sábado, 9 de junio de 2012

162. Juana Isabel (Canción con forma de merengue)

Marcos Mundstock: Una de las nominadas para “Mejor Banda de Sonido” es la canción de los títulos de la telenovela venezolana “Juana Isabel”, de canal 5. Se trata de un merengue grabado por el célebre conjunto “Los Caribeños del Caribe” y esta noche lo cantarán aquí, para esta hermosa fiesta, los mismo intérpretes que lo grabaron para la telenovela, o sea, “Los Caribeños del Caribe”.
Digamos que el merengue es un ritmo musical, muy festivo, muy animado, muy difundido en muchos países de latinoamérica, incluso en España, y que se trata de un ritmo musical, Ramírez estoy hablando solo...estoy haciendo un monólogo, cuando esto debería ser un “biólogo”, le ruego que intervenga porque además estamos hablando de un tema que yo se que Ud. maneja a la perfección, estamos hablando del “merengue”.

Daniel Rabinovich: El merengue es un delicioso postre, es un pequeño pastel o pastelito de forma ahovada o ahuevada que se logra batiendo las claras de huevo a punto de nieve, se lo mezcla con el almíbar, y se lo hornea 20 minutos. Una vez horneado se lo retira sigilosamente del horno...

Marcos Mundstock: Hubo un pequeño malentendido, yo me refería al merengue, pero en tanto danza.

Daniel Rabinovich: Se baten las claras de huevo a punto de nieve, se lo mezcla con el almíbar y se lo hornea 20 minutos...

Marcos Mundstock: No, no, danza, danza de...

Daniel Rabinovich: Bueno, se puede danzar, mientras se hace el batimento, no hay inconveniente en hacer esas dos cosas a la vez, cualquier persona normal lo puede hacer, inténtelo y verá...que no puede.

Marcos Mundstock: Bueno, le propongo que partamos de un principio...

Daniel Rabinovich: No se lo puede partir, se desmigaja, es un postre seco, a tal punto que en catalán se denomina “postre-sec”

Marcos Mundstock: No se imagina lo importante que es esa información que me acaba de dar, pero cuando le digo “partir de un principio”, me refiero a partir de la mitología griega. Usted sabe que en la mitología griega están las musas, que son figuras que propician las artes; por ejemplo Euterpe, la musa de la música, Talía, la musa del teatro, está también...

Daniel Rabinovich: ¿Hay más?

Marcos Mundstock: Sí, hay musísimas. Está por ejemplo la musa de la limpieza...

Daniel Rabinovich: ¿Cúal es esa?

Marcos Mundstock: La “gamuza”. La musa de los escarabajos...

Daniel Rabinovich: ¿Cúal es?

Marcos Mundstock: La “escaramuza”. La musa del queso...la “muzzarella”. Bueno, pero en fin, no apabullemos al público con nuestra sabiduría.Vayamos a lo que nos interesa, como estábamos hablando de una danza, digamos que la musa de la danza es Terpsícore.

Daniel Rabinovich: ¿Quién?

Marcos Mundstock:Ramírez, no me diga que no conoce a Terpsícore.

Daniel Rabinovich: De nombre no, a lo mejor si la veo... ¿Esther Píscore? No, no la conozco, Esther Píscore, ¿De que barrio es? Esther Píscore, que nombre raro tiene, no la conozco ¿qué tal es, es simpática? No me importa, ¿está buena?, con ese nombre no debe pasar inadvertida, ¿no?... ¡Ahí viene Esther Píscore!...

Marcos Mundstock: No dije Esther.

Daniel Rabinovich: Usted dijo Esther Píscore.

Marcos Mundstock: No, dije: “Es... Terpsícore”.

Daniel Rabinovich: Ah... Ésther Píscore, Ésther Píscore. Que pronunciación rara...Ésther...¿Qué es la pronunciación griega esa? Nosotros a las “Ésther” de ustedes los griegos, las llamamos “Esther”. Si viene caminando una por la calle y usted le dice “Ésther” no se entera, sigue caminando, en cambio, usted le dice “Esther”, se da vuelta y dice “¿me llamabas?”, “sí, yo soy Daniel”, y se entabla lo que puede llegar a ser el comienzo de una ... bueno, siempre y cuando se llame Esther, si se llama Alicia sigue caminando, no se entera tampoco, o si se llama Judith también, sigue caminando. Se juntan allá las dos, Alicia y Judith, y se van a... ellas tienen ahí un...un... dancing tienen, y hacen unas danzas ahí... Ésther Píscore, Ésther. Una vez venía caminando una por la calle, le dije “Esther”, se dio vuelta y me dijo “yo me llamo Pedro”, y no, no se entabló nada, porque a mí no me va ese tipo de, ese tipo de... ni ese tipo ni ningún tipo digo, no es lo mío, no es que me moleste que Pedro haga de su vida lo que quiera, pero...allá él...allá, bien allá...el hecho de que es un país libre este, que permite que la gente como él se manifieste de la manera que encuentre oportuna, ¿no?, porque a mí no me importa...Ud. quiere ir con Pedro vaya, ¿eh?, a mí no me molesta, ¡vaya!...si ya se hablan acá cosas, se sabe, sí, vaya con él... Pedro y Ud. El hecho de que a mí me repugnen ciertas conductas como la suya y la de él no quiere decir que yo me vaya a interponer de ninguna... si hay algo no voy a hacer es interponerme, yo..., Ésther Píscore, Ésther Píscore, Ésther, Ésther, ya entendí, Ésther, Ésther Píscore...

Marcos Mundstock: ¡Qué interesante!... Querido Ramírez no sé como... perdón, debo suponer que ha hecho una pausa, ¿verdad? Digo, no sé como decirle esto sin herir su susceptibilidad intelectual.

Daniel Rabinovich: No tengo.

Marcos Mundstock: ...pero ha estado Ud. reflexionando por caminos sinuosos, ha estado meditando fuera del recipiente. Lo que trato de decirle es mucho más sencillo, fíjese con que naturalidad, con que aristocrática displicencia lo enuncio yo: “La musa de la danza es Terpsícore”, como si no me importara nada.

Daniel Rabinovich: ¡Como Pedro! Ésther Píscore, a mí tampoco me importa.¿Qué me importa? Ésther Píscore, yo lo enuncio igual que ustedes dos...

Marcos Mundstock: ¡Terpsícore!

Daniel Rabinovich: Ésther Píscore

Marcos Mundstock: ¡No, Terpsícore!

Daniel Rabinovich: ¡Esther Píscore!, ¡Esther Píscore! 

Marcos Mundstock: No “pis” no, ¡“psí”!, ¡¡“psí”!!

Daniel Rabinovich: Pis, pisis, es de piscis, es de piscis, piscis ¿cuándo nació?. Para saber si es de piscis hay que saber el plano...isis tis, isistitis, tiene cistitis, tisis tiene cistitis o tisis, ¿sistitis y tisis?...penicilina, y se le acaba el ...susus sacas disis isipisistisis disispisis disis disis disis... ¡This is the pencil! this is the pencil of Esther Píscore. ¿Is this pencil of Peter Greenaway? ¡No! ¿Is this pencil of Louis Jefferson? Tampoco. ¿You know why?, because this pencil is of Esther Píscore. ¿Where is Esther Píscore just now? ¡Acá te quiero ver! ¿Where is Esther Píscore just now? ¿Is she cleaning the blackboard? ¿Is she waiting for the trolebus at the corner of Esmeralda Street con Corrientes avenue? ¡No, she went to the bathroom!

Marcos Mundstock: Cuidado acá...My dear friend... you are... equivocated. Y yo creo saber la razón de su error; lo que pasa es que la palabra Terpsícore tiene una pe y a continuación una ese, que es lo que podríamos denominar un “diptongo de consonantes”, o “diptongonante”, como algunos autores modernos lo llaman, incluso algunos ya le dicen “consonantongo”, allá ellos; pero, para simplificar es una mera yuxtaposición de consonantes, y creo que ahí radica su dificultad. ¿Usted habitualmente tiene problemas con la yuxtaposición?

Daniel Rabinovich: No he recibido queja alguna, hasta ahora. 

Marcos Mundstock: Le propongo que practiquemos.

Daniel Rabinovich: ¿Aquí?

Marcos Mundstock: Sí, fíjese como lo pronuncio yo “Terpsícore”: el labio superior arriba, el labio inferior abajo

Daniel Rabinovich: En la posición tradicional. 

Marcos Mundstock: A ver, haga “ps”

Daniel Rabinovich: ¿Aquí? ¡ah! ¡el consonantongo! sí, ¡ps! ¡ps! 

Marcos Mundstock: Ahí está, perfecto, repítalo otra vez

Carlos Núñez Cortés: ¿Llamaban los señores?

Marcos Mundstock: A veces cierran sin llave y se escapa. Sí, ¿qué tenemos para comer hoy?

Carlos Núñez Cortés: Bien, para hoy tenemos, si los caballeros gustan podrían comenzar... bueno... de primero tenemos, el cheff recomienda... en un restaurante de esta categoría, naturalmente todo muy fresco, imagínense ustedes, de primero tenemos... y de segundo... también. 

Daniel Rabinovich: ¿Qué le pasa?

Carlos Núñez Cortés: Lo que pasa es que lo tengo en la punta de la lengua, y no...

Marcos Mundstock: ¿Por qué no lee la carta?

Carlos Núñez Cortés: ¡La carta, claro! “Querido sobrino, aquí estamos todos muy bien y te echamos de menos; techamos de menos, porque se nos acabaron las tejas, el mes próximo terminaremos de techar. Tuya, tu tía Carolina”. 

Daniel Rabinovich: Muchas gracias, tiene un nueve. Querido Murena yo no lo podía comprender porque usted lo pronuncia de manera incorrecta; la musa de la danza es Terpsícores.

Marcos Mundstock: ¿Cómo va a ser “Terpsícores”, si es una sola?, o a usted sus amigos cuando lo saludan le dicen “hola, ¿qué hacés, Albertos?” 

Daniel Rabinovich: Mis amigos me dicen Ramírez. También es uno Aristóteles, Arquímedes, Socrates, “Platóns”; albóndigas; platóns de albóndigas...

Marcos Mundstock: Querido Ramírez noto en usted una incontenible e irrefrenable tendencia y/o compulsión a referirlo todo a temas de la ingesta, y...o...u...ae ae... gastronómicos. De sus dichos surge a las claras...

Daniel Rabinovich: No, se baten las claras de huevo a punto de nieve, se lo mezcla con el almíbar...

Marcos Mundstock: No, no, la danza, la danza, saltos, giros, contorsiones, se baten palmas...

Daniel Rabinovich: Se baten las claras de huevo a punto de nieve, se lo mezcla con el almíbar y se lo hornea...

Marcos Mundstock: ¡No, no!. Los bailarines ¿nunca vio que los bailarines se marcan el ritmo batiendo palmas?, por ejemplo...

Carlos Núñez Cortés: ¿Llamaban los señores?

Marcos Mundstock: Eh, sí, ¿qué tenemos para comer hoy?

Carlos Núñez Cortés: Bien, para hoy tenemos lengua a la vinagreta, ajíes rellenos, pulpo a la gallega, y merluza.

Marcos Mundstock: ¡Caramba, caramba!

Carlos Núñez Cortés: No, caramba no es la época, lo lamento mucho, van a tener que elegir algo del menú.

Daniel Rabinovich: ¿Cómo puede ser la merluza?

Carlos Núñez Cortés: La merluza puede ser a la plancha, o bien arrugada

Marcos Mundstock: Perdón; después de la lengua a la vinagreta y los ajíes rellenos ¿qué viene?

Carlos Núñez Cortés: Un poquito de acidez

Marcos Mundstock: Bueno hoy lo encontramos muy bien, así que no le hacemos el electroshock, pero igual tiene que tomar los psicofármacos, los cuatro colores, ¿eh?

................................
(Simultáneamente)
Daniel Rabinovich: Se baten las claras de huevo a punto de nieve, se lo mezcla con el almíbar, y se lo hornea 20 minutos aproximadamente, hasta tener terminado ese pequeño pastel de forma ahovada, o ahuevita, o ahuevada, denominado merengue, que lo vamos a dividir en dos mitades: la mitad inferior, o hemimerengue inferior, lo podemos cubrir con un poco de mermelada, o dulce de leche, o crema chantilly, y la mitad superior, o hemimerengue superior, o ut supra hemimerengue, la podemos cubrir y decorar con una pequeña fruta, por ejemplo una sandía, en la parte de arriba...

Marcos Mundstock: Las danzas tropicales han tenido su auge en los salones de occidente desde tiempos inmemoriales, por ejemplo tenemos el cha-cha-cha, que es la continuación del mambo, u otras formas instrumentales, pero si hablamos de las danzas tropicales tenemos que referirnos, en un tema como este, a dos grandes vertientes, porque estamos hablando de la guaracha, incluso la cumbia, la rumba cubana, la rumba flamenca, ¿entonces cuáles son?, la salsa afroamericana, y las que provienen del flamenco, la rumba flamenca, el tango flamenco...
................................

Marcos Mundstock: ¿Una sandía? 

Daniel Rabinovich: Sí, una sandía, una sandía pequeña, de 8 kilos.

Marcos Mundstock: ¿Pero no le aplasta el merengue?

Daniel Rabinovich: A veces sí, entonces yo lo retiro del horno, me llevo la sandía...

Carlos Núñez Cortés: ¿Llamaban los señores?

Marcos Mundstock: Sí. ¿Qué tenemos de postre para hoy?

Carlos Núñez Cortés: De postre tenemos... merengue.

Mundstock + Rabinovich + Núñez: ¡ De postre tenemos merengue! ¡de postre tenemos merengue! 

Marcos Mundstock: Escuchemos pues a “Los Caribeños del Caribe” en el merengue Juana Isabel, que cuenta la historia del maduro enamorado que siente reverdecer sus ímpetus persiguiendo por la selva a la joven y hermosa Juana Isabel 


CORO:
Juana Isabel tiene un amante
lo conoció y en ese instante
se enamoró de él.
Juana Isabel desde ese día
únicamente lo ama a él.

Daniel Rabinovich:
Recuerdo bien aquel día, 
yo paseaba por el mercado
y descubrí de repente 
a una muchacha que había llegado
y aunque ella era muy joven 
me sentí enamorado
y pensé que necesitaba
un hombre experimentado.

Yo quise que fuese mía, 
besar su cuerpo, tocar su piel
le pregunté por su nombre 
y ella me dijo: Juana Isabel
le dije que yo la amaba 
y que era dulce como la miel.

CORO:
Isabel tiene un amante
lo conoció y en ese instante
se enamoró de él.
Juana Isabel desde ese día
únicamente lo ama a él.

Daniel Rabinovich:
Se mostró muy sorprendida, 
miró hacia la selva oscura
me dijo muy sonriente 
alcánzame y seré tuya
y entonces muy ágilmente 
huyó hacia la espesura.

Yo corrí detrás de ella, 
todo deseo, todo pasión
corrí apasionadamente 
mientras latía mi corazón
corría algo torpemente 
y sentí como un desgarrón.

Carlos López Puccio: Juana Isabel ya te vemos corriendo como gacela
Carlos Núñez Cortés: llenando con tu belleza la selva de Venezuela.
Jorge Maronna: Ella iba como gacela, como brillante estrella fugaz
Daniel Rabinovich: y yo iba como podía, pues me dolía aquí detrás.

Daniel Rabinovich:
No corras amada mía, 
no corras así mi amor
gocemos serenamente 
de los momentos que ahora vendrán 
que ya lo dice el refrán: 
“No corras que es peor”.

Yo casi desfallecía
y pasando por una granja, 
tropecé con una sandía 
y caí en una zanja
y tuve la sensación 
de que algo se me rompía.

Juana Isabel no te alejes, 
acércate más a mí
extiéndeme tus dos brazos 
quiero estar cerca, cerca de ti
y tira con ambas manos 
a ver si puedo salir de aquí. 

Mi corazón se estremece, 
y tú desprecias mi devoción
no seas tan refractaria 
al latir de mi corazón
y llama sin dilación 
a la unidad coronaria.

Me sacó de la zanja 
ayudada por el granjero,
que me llevó en sus hombros 
al dispensario zonal, 
y quedé en observación
en la cama de un hospital.

Que suerte que allí vivía 
un granjero tan fornido, 
si no me hubiera asistido 
con su fuerza de granjero, 
me quedaba allí varios días, 
esperando a los bomberos.

CORO:
Juana Isabel tiene un amante
lo conoció y en ese instante, se enamoró de él
Juana Isabel, mujer sensual
supo que lo amaba al salir del hospital.

Daniel Rabinovich:
Ahora por vuestro canto
me entero de que ella es mía
que mi pinta y mi hombría
sedujeron a Isabel
Todo es fruto de mi encanto,
de mi audacia y valentía.

CORO:
Juana Isabel no es la de antes
ahora tiene un amante, un amante colosal
pero ese amante no eres tú
es el granjero que te llevó al hospital.




Fuente: Los Luthiers de la Web

1 comentario: